Parlament

Parlament

2012. október 19., péntek

magyar himnusz, vagy Magyar Himnusz

Köztudott, hogy 150-200 évvel ezelőtt más helyesírási szabályok voltak érvényben, mint ma. Kölcsey Himnuszának első két sora így festett a kéziratban:
     Isten áld meg a' Magyart
     Jó kedvvel, bőséggel,

A mostani írásmód:
    Isten, áldd meg a magyart
    Jó kedvvel, bőséggel,

Vagyis az "Isten" szó mögé vessző került, mert ez megszólítás. Az "áldd" két "d"-vel íródik, mert felszólító mód, az "áldjad" rövidített alakja (mint a "védd" és a "védjed"). A határozott névelő mögül eltűnt az aposztróf. A "magyar" szót kisbetűvel írjuk, hacsak nem tulajdonnév (pl. személynév vagy intézmény nevének egy tagja).
Az utóbbi időben gyakran idézik a Himnusz első sorait hibásan vagy csak trehányságból, vagy túlzott magyarkodásból. Schmitt Pál akkori köztársasági elnök 2011-es újévi köszöntője kéziratban került ki a Köztársasági Elnöki Hivatal honlapjára:
Lett is belőle botrány, mert csak néhány hónappal voltunk túl az elnök alkotmányozási javaslatainak botrányos helyesírással való megjelenésén.
Idén tavasszal aztán megkezdődött az új, köztársaságtalanított útlevelek kibocsátása. Ebben a dokumentumban is szerepel nemzeti himnuszunk első sora, így:
     Isten, áld meg a magyart

Vagyis az "áld" megint egy "d"-vel van írva. A hatóságok ezt úgy magyarázták, hogy a Kölcsey-féle eredeti írásmódot szerették volna alkalmazni. Csakhogy akkor a többi korhű elemet, a vessző hiányát, az aposztrófot és a "magyar" szó nagy "M"-mel való írását is alkalmazni kellett volna. Szerintem egyszerűen elschmittpálozták a dolgot, de nem merték beismerni.
A múlt hét végén Orbán Viktor Etyeken felavatta Melocco Miklós új szobrát. Érdekes módon a sajtó a szoborral keveset foglalkozott, pedig egy új Melocco-szobor mégiscsak művészeti esemény, helyette azt taglalták, hogyan énekli miniszterelnökünk a Jó estét kívánok, megjöttek a fehérvári huszárok kezdetű dalt. Nos, az új szoborkompozíció címét számos honlapon így olvashatjuk: Isten, áldd meg a Magyart. Vagyis nagy "M"-mel. És ezt mostanában gyakran tapasztalom: különösen nemzeti érzelmű honlapokon vagy hazafias lánclevelekben a "magyar" szó következetesen nagy "M"-mel van írva, mintha valaki attól lenne nagyobb magyar, hogy Magyar.
Egyébként ugyanez vonatkozik a "himnusz" és az "isten" szavunkra is: akkor írjuk nagybetűvel, ha tulajdonnévről van szó. Vagyis nemzeti himnuszunk Kölcsey Himnusza.
Érdekes, hogy 1848 március 15-én a 12 pont eredeti nyomatán is ez szerepel:
Vagyis a "magyar nemzet" helyesen, kisbetűvel van nyomtatva. Ehhez képest mostanában gyakran tesznek közzé nemzeti petíciót ilyen címmel: Mit kíván a Magyar Nemzet. Pedig a Magyar Nemzet egy újság neve.
Még egy példa nemzeti himnuszunk elejének profán felhasználására, ami már a '70-es években is kicsapta a biztosítékot: A Taviani fivérek  Alonsanfan c. filmje Magyarországon Istenálddmeg címen került forgalmazásra (az "Allons enfants" a francia himnusz, a Marseillaise első két szava). Szerencsére már csak az eredeti címén emlegetik.

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése