Parlament

Parlament

2015. április 5., vasárnap

Húsvét, kereszt

Úgy alakult az idei húsvét, hogy nagyszombaton temetésre mentünk. Az elhunyt családtag egy 90 éves néni volt, akit csendes szelídsége, szeretettel teli lénye miatt mindenki nagyon szeretett, sokan is voltak a temetésén.
A lelkész persze hozzákapcsolta búcsúztatóját a húsvéti feltámadás misztériumához Pál apostolnak a khorintusbeliekhez írott első leveléből idézve:
Elvettetik romlandóságban, feltámasztatik romolhatatlanságban; elvettetik gyalázatosságban, feltámasztatik dicsőségben; elvettetik erőtelenségben, feltámasztatik erőben.(1KOR 15,42-43)
A húsvéti Facebook-üzenetek özönéből is leginkább a feltámadás, az újrakezdés, a padlóról való újra felállás gondolata jött át. Nagy a lelki igény az újrakezdésre.
Szeretem betartani, hogy nagypénteken tartózkodom a húsevéstől, nem vallási okokból, inkább csak azért, mert jó dolog családi hagyományokhoz ragaszkodni. Sajnos persze nem mindig van erre módom. Az étterem, ahol napi menüt eszem, minden évben szokott figyelni a nagypéntekre, hústalan leves szokott lenni és a három menüből legalább az egyik halétel. Idén nem így volt, palóclevessel indítottak és a három menüből az első kettő húsos volt, csak a harmadik volt tésztás. Ráadásul 25 éve minden évben hivatalosak vagyunk sógornőmék széder-esti vacsorájára, a zsidó húsvét, a pészáh beköszöntének megünneplésére. Ez időnként nagypéntekre esik, akárcsak az idén.
Krisztus kereszthalálának és feltámadásának misztériuma kapcsán egy kicsit elgondolkodtam a keresztről. Van egy szeretetet és megbocsátást hirdető vallás, melynek fő szimbóluma egy ókori kivégző eszköz, milyen érdekes. Ráadásul a magyar nyelvben a "kereszt" szó azokban a szavakban is előjön, amelyekben etimológiailag nem kéne, és más nyelvekben nem is szerepel bennük. Vegyük mindjárt a "keresztény" szót, mely "Krisztus-követőt" jelent, és németül és angolul egyaránt "Christian". Nem véletlen, hogy a protestánsok szívesebben használják a "keresztyén" szót.
A másik szó a "megkeresztel", Szent János által bevezetett beavatási szertartás, mely pl. németül "taufen", angolul "baptize". A "keresztapa" németül "der Pate", angolul "godfather"
Nem véletlen, hogy gyakori gyermekkori fóbia a feszülettől való félelem. Ha belegondolunk, nem is várható el feltétlenül egy gyermektől, hogy egy kivégző eszközön agonizáló testben az emberiség bűneitől való megváltásának és bűntelenségben való újjászületésének szimbólumát lássa.

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése